Accueil

Concours National de la Résistance et de la Déportation

Résister dans les premiers camps nazis (1933-1939)

Lien vers les ressources sur le même thème

Les détenus à punir

Articles du règlement du camp de concentration dʼEsterwegen

Le Peuple allemand accuse, Editions du Carrefour, 1938

Les articles de ce règlement permettent de prendre la mesure des conditions imposées aux détenus des premiers camps de concentration. Cependant, les articles 22 à 28 laissent penser que certains détenus tentent de résister. Des sanctions extrêmement brutales sont prévues à leur encontre.

22. - Les meneurs.

Sera considéré comme meneur, celui qui, au camp, aux lieux de travail, dans les logements ou aux lieux de repos, parlera politique, tiendra des discours subversifs, qui, dans ce but, se concertera, se rencontrera ou traînera avec d'autres, qui recueillera, recevra ou transmettra des nouvelles vraies ou fausses ou des photos sur le camp et ses institutions, qui les fera parvenir par des voies secrètes ou clandestines ou d'une autre façon à l'intérieur du camp, qui les donnera à des libérés ou transférés afin qu'ils les emportent, qui les cachera ou les enfouira, ou dans les vêtements ou dans d'autres objets, les jettera à l'aide de pierres, etc. par-dessus le mur du camp, celui qui montera sur les arbres ou les toits et donnera des signes ou des signaux optiques ou qui incitera un autre à s'enfuir, lui donnera conseil ou aide.

23. - Les révoltés.

Sera considéré comme révolté celui qui attaquera ou raillera une sentinelle ou un membre des SS, qui refusera l'obéissance ou le travail, qui incitera d'autres aux mêmes actes, qui quittera une colonne en marche ou un lieu de travail sans ordre ou permission, qui, pendant la marche ou le travail, hurlera, criera, ameutera ses coprisonniers, qui omettra intentionnellement ou ne rendra pas les honneurs prescrits.

24. - Les saboteurs.

Sera considéré comme saboteur celui qui, au camp, dans les logements, les ateliers ou lieux de travail, causera, intentionnellement ou par négligence, un incendie, une explosion ou des dégâts par l'inondation ou par tout autre moyen, puis celui qui commettra des actes contraires à l'ordre donné, notamment en travaillant aux haies en fil de fer, au mur du camp, aux installations électriques, aux appareils de chauffage et de la chaudière, dans les cuisines, à des machines ou à des autos ou motocyclettes.

25. - Les ennemis publics.

Sera considéré comme ennemi public celui qui offrira des cadeaux à une sentinelle, qui essaiera de la corrompre, exaltera en sa présence le marxisme ou un autre parti de la révolution de novembre (c'est-à-dire les partis de gauche), qui fera des remarques défavorables vis-à-vis de l'Etat populaire national-socialiste, qui se montrera récalcitrant, qui fera passer secrètement à un visiteur étranger du camp des communications sur le camp et les prisonniers, qui lui glissera des lettres, des papiers, des photos ou des vêtements, qui confectionnera, recevra, transmettra, enverra des objets interdits au camp, des vêtements, des casquettes, des boîtes à cigarettes aptes à servir de cachette.

 

26. - Les non-amendables.

Sera considéré comme non amendable celui qui se soustraira au travail qui, sans raison ou sans permission, ne prendra pas part aux appels de distribution du travail, aux appels du camp, qui se portera malade sans raison valable auprès du médecin ou du dentiste, qui ne partira pas au travail, qui invoquera des infirmités physiques, se conduira d'une façon lente et paresseuse, n'observera pas l'ordre, écrira des lettres choquantes, volera, frappera ou maltraitera d'une autre façon ses coprisonniers.

27. - Suspect de fuite.

Sera considéré comme suspect de fuite, celui qui, sans être escorté d'une sentinelle, quittera le camp des baraquements, le lieu de travail ou un atelier, qui rentrera avant le temps, emportera, s'appropriera ou procurera à d'autres des objets et outils interdits, qui portera des vêtements civils sans autorisation.

28. - Les complices.

Sera puni comme coupable celui qui, étant sergent-major-prisonnier, chef de chambrée ou prisonnier, aura connaissance d'une intention de mutinerie, de sabotage, de révolte, de fuite ou d'un autre crime ou délit, et n'en fera pas communication en temps utile à son supérieur hiérarchique.

Les prisonniers, qui communiqueront en temps utile, au commandant ou à ses subordonnés, un complot connu par eux auront des avantages. Celui qui, sciemment, fera un faux rapport, sera puni.

29. - Les peines.

Les crimes, des délits et les infractions seront punis selon le Code pénal et disciplinaire pour les détenus de protection.

 

Pour copie conforme :

Signé : WEIBRECHT, Adjudant.

 

Inspection des Camps de Concentration,

Commandant des SS du Reich

Signé : EICKE

Chef de groupe des SS.

 

Extrait de Le Peuple allemand accuse. Appel à la conscience du monde,

Editions du Carrefour, 1938, pp. 108-110