Laisse-toi porter par cette petite histoire. On passe du français à l’anglais et de l’anglais au français ! C’est facile à lire !
Méribel, décembre 1993

Mes chères amies,
Je suis bien arrivée. Tout va bien. Je n’ai pas eu le mal de mer. Au lieu de débarder du bois, ici, je tire des traîneaux dans la neige. Je m’amuse bien.
Par contre l’année dernière pour le 24 décembre, j’ai accepté d’emmener le père Noël au cœur de la station de la Tania. J’ai accepté à la condition que l’on m’offre des châtaignes. J’ai attendu un mois, deux mois, je me suis dit que je les aurai peut-être pour Pâques. Et pour patienter je me suis mise à l’anglais.
Can you imagine that.
Me, a Corsican Mule, learning to speak english. I have to say, it has not been that difficult. I am surrounded in Méribel by people from all around th world. And when they see me it’s like one world : "It’s so cute !"
Half of them recognise me as a mule and not a horse. I can’t do anything. I just have to listen to their nonsense.
« Oh ! Regardez le beau cheval. »
I am not a horse and I am proud to be who I am !
Last week I had my revenge. In the dark night with two Irishmen we went to give a gift to the mayor of the city.
J’ai déposé délicatement l’un de mes crottins sur le devant de la porte et mes amis Irlandais ont déposé une châtaigne au sommet de mon cadeau.
Les touristes ont assisté sans comprendre à ce qui se passait.
C’était la revanche de la mule.
My revenge.
The mule
(N.B. Even after that, I have not received my chestnut bag)
Green Turtle
www.green-turtle.com
Source : Canopé académie de Toulouse